

Greek poets such asĬallimachus had defined a canon of terse, allusive poetry that thrived on subtle artifice and exotic Governor of Cisalpine Gaul (modern Northern Italy) from 64 to 62.Ĭatullus is generally credited with bringing the poetics of Alexandria to Rome. Clodius Pulcher, Cicero's enemy, and the wife of Metellus Celer, Her real name was Clodia and there are grounds for supposing (though the identification cannotīe proved) she was the sister of P. Touch with his province: he was back in Verona after the death of his brother in Asia, and it was toĪ villa at Sirmio on Lake Garda, presumably a family property, that he returned from foreign travel.Īt Rome he moved in fashionable society and there he fell under the spell of the woman whom he calls To Rome young and for the rest of his life it was his home, but he remained a northerner and did not lose We see that his father was in a position to entertain Julius Caesar when he was governor. His family was of some standing in the province of Cisalpine Gaul - for instance, The date was about 84 B.C., and that he died about 54, though there are those who think that he lived on Scholars have made the educated guess that Gaius Valerius Catullus was born at Verona in Northern Italy. Wiseman, CatullusĪnd his World, Cambridge, 1985, pp.

Scholarly introduction to the world of Caelius, Catullus and Clodia. Sopore inter manus centurionum concubinarumque iactabatur." (Quint. Petebat: neque dormire excitatus neque vigilare ebrius poterat, sed semisomno Passim: quae tamen exanimatae terrore, hostium adventu percepto, excitareĪntonium conabantur, nomen inclamabant, frustra a cervicibus tollebant,īlandius alia ad aurem invocabat, vehementius etiam nonulla feriebat: quarumĬum omnium vocem tactumque noscitaret, proximae cuiusque collum amplexu Totis praecordiis stertentem ructuosos spiritus geminare, praeclarasqueĬontubernales ab omnibus spondis transversas incubare et reliquas circum iacere Multa urbanitas, dignusque vir, cui et mens melior et vita longiorĪ fragment of Caelius' own speech against Marc Antony: "namque ipsum offendunt temulento sopore profligatum, [Quintilian on Caelius: "multum ingenii in Caelio et praecipue in accusando
#Haec amem necesse est pro
The whole text of Cicero's Pro Caelio with translation, notes and vocabulary can be found Laude et cum dignitate coniunctum, hunc mea sententia divinis quibusdam bonis Omnemque vitae suae cursum in labore corporis atque in animi contentioneĬonficeret, quem non quies, non remissio, non aequalium studia, non ludi, nonĬonvivium delectaret, nihil in vita expetendum putaret nisi quod esset cum Vitam atque haec studia defenderes?' ego, si quis, iudices, hoc robore animiĪtque hac indole virtutis ac continentiae fuit ut respueret omnis voluptates Ut in amore atque in voluptatibus adulescentiam suam conlocaret, et ut hanc tu Dicet aliquis: `haec igitur est tua disciplina? sic tu instituisĪdulescentis? ob hanc causam tibi hunc puerum parens commendavit et tradidit, Libere, proterva petulanter, dives effuse, libidinosa meretricio more viveret,Īdulterum ego putarem si quis hanc paulo liberius salutasset? Istius quae se omnibus pervolgaret, quae haberet palam decretum semper aliquem,Ĭuius in hortos, domum, Baias iure suo libidines omnium commearent, quae etiamĪleret adulescentis et parsimoniam patrum suis sumptibus sustineret si vidua quid enim esset in quo se non facileĭefenderet? nihil iam in istam mulierem dico sed, si esset aliqua dissimilis Loco paratos quo omnis iuventus natandi causa venit hinc licet condicionesĬotidie legas cur huic qui te spernit molesta es? non potes calcitrat, respuit, repellit, non putat tuaĭona esse tanti.

Hortis vis nobilis mulier illum filium familias patre parco ac Oculique pepulerunt saepius videre voluisti fuisti non numquam in isdem

Quae facis, quae dicis, quae insimulas, quae moliris, quae arguis, probareĬogitas, rationem tantae familiaritatis, tantae consuetudinis, tantaeĬoniunctionis reddas atque exponas Īccusatores quidem libidines, amores, adulteria, Baias, actas, convivia,Ĭomissationes, cantus, symphonias, navigia iactant, idemque significant nihil tu vero, mulier - iam enim ipse tecum nulla persona Introduction to Lesbia: Selections from Cicero's Pro Caelio Wiseman on Catullus' Social and Cultural Background Reading 1: Cicero's Pro Caelio (translated by Moses Hadas).Readings for Latin 202, Latin Poetry (2008) Contents
